Le gallo est la
langue romane de Bretagne
Le terme gallo vient d'une racine celtique
« gall ». Il désigne en Bretagne celui qui utilise la langue
romane de Haute Bretagne, distincte du breton. L'existence d'une
Bretagne linguistiquement double est attestée depuis le Moyen Age.
Le Gallo n'est pas un patois, ni un
dialecte du français mais une langue d'oïl. Au même titre que le picard
en Picardie, le francien en Ile-de-France, ou le provençal en Provence,
le gallo est issu du latin populaire. C'est l'ordonnance de
Villers-Cotterêts, prise en 1539 par François 1er, qui fait du français,
langue de la cour, la langue des actes juridiques. Ce mouvement
centralisateur s'est poursuivi à travers les siècles, disqualifiant les
langues régionales.
Le gallo, héritier du latin de Gaule,
a reçu des influences gauloise, germanique, scandinave et bretonne. Les
emprunts au breton sont surtout sensibles au contact de la zone
bretonnante et sont relativement peu nombreux.